翻訳1件で1000バーツ貰った。俺氏のブログ収入の1ヶ月分になる。
どもどもでっっっす。ピサヌロークからナリカーだよ。
もう6月も半分過ぎたねぇ。
本家ブログでは毎日更新しているけど、こっちは放置プレイ。
先日、俺氏のブログ読者様から「タイ語の翻訳できる?」と依頼があり、俺氏は喜んで作業を請け負った。
翻訳A4サイズ1枚で1000バーツ(約3850円)と強気でお願いしたらOKして貰えてウレピイ。
でも日本のサイト見たら1枚6000~7000円なので適正価格と思われる。
翻訳会社から来る翻訳業務は下請け状態なので1枚200~250バーツとかなのよ。
親会社6000円→下請け1000円な感じですね。
ちなみに俺氏の本ブログのアドセンス収入は1日平均100~150円なので翻訳半日分でブログ1ヶ月分の収入になる。
俺氏のブログを更新するのに1~2時間必要なことを考えると、マジで無駄作業よな。
それもサーバー管理費とか毎月支払っているので、年間収支にすると平均100円以下。
最近の小学生のお小遣いに負けちゃうね。
そんな感じで久しぶりにお仕事貰って臨時収入ゲットで「喜びの舞」なのです。
あと、日本に住む元同僚から「タイの銀行に預けているお金を代理でおろして欲しい」と依頼が来た。
友人なので即OKでタイの引き落し用紙を送って、現在はタイに返送中。
これも成功報酬が有るみたいなので頑張っちゃうぞ!